出世ナビ 記事セレクト

Phrase of the Day

それとなく探りを入れる put out feelers

The company put out feelers to see if there is a merger partner.
(合併先はないかと、会社はそれとなく探りを入れてみました)

Vocab Aid:
merger partner(合併の相手)

 助けてほしいことがあるけれど、あからさまに頼むのは気がひける。売りこみたい商品企画があっても、相手の思惑がわからない。こんなときに人はそれとなく探りを入れようとします。「打診する」わけですね。いろいろな言い回しがある中で、今日は決まり文句のput out feelers(触覚を伸ばす)を覚えることにしましょう。ここでの「feeler(s)=feelするもの」は昆虫の触覚のことを指します。昆虫の頭から出ているあの突起物。彼らはこれで匂いを嗅いだり振動を感じたりするそうですから、今どき風に言えば「センサー」。「センサーを働かせる」――。つまるところは「それとなく探る」ことですね。

How to use:

  1. Don’t you think Liz has been down in the month these days?
  2. Yeah, I guess so. I will put out feelers on what is going on with her.
  1. リズはここのところ、ずっとゆううつそうにしてると思わない?
  2. そうね。どうしたのか、それとなく探ってみるわよ。

Further Study:

 誰かの意見や考えを、それとなく聞いたり探ったりすることにはsound ~ out/sound out ~のような言い方もあります。「音」「音がする」に始まって「健全な」「安定した」など多彩な意味を持つsoundですが、「(重りのついたヒモを垂らして)深さを測る」の意味を持つ他動詞にもなります。この単語をその意味で使っているのがsound out――。人の思惑などを「測る」、つまりは「打診する」ことの比喩になります。一方、秘密裡に、またはこそこそと人の行動を探ることはspy on ~を使います。spyはもちろん、あの「スパイする」の「スパイ」ですから、説明は必要なさそうですね。

OK, I’ll sound the boss out to see what he thinks about your plan.
(よし、わかった。部長が君のプランをどう思っているか、それとなく聞いてみるよ)

The police had been spying on the singer before they arrested him on a narcotic charge.
(麻薬取締法違反で逮捕するまで、警察はその歌手をずっと秘密捜査していました)

コスモポリタン・インスティテュート(CI)

この連載の一覧

バックナンバー

NIKKEI STYLE

最新記事一覧

おすすめの講座

  • 会社役員・幹部向けベーシックコース
  • NBSベーシック300
  • オンライン講座
  • ビジネススキル再点検
  • 日経緊急解説Live!
  • 日経ビジネススクール アジア
  • 日本版エグゼクティブ研究会
  • お気に入り登録&マイページ便利な使い方