出世ナビ 記事セレクト

Phrase of the Day

ひそひそ話をする whisper about

Everyone in the office is whispering about the quarrel between them.
(事務所のだれもが、彼らのケンカのことでひそひそ話をしています)

Vocab Aid:
quarrel(口争い、ケンカ)

 政治の世界でなら解散総選挙か内閣改造、会社でなら人事異動――。こんな季節がやってくると、関係者一同があっちでひそひそ、こっちでひそひそ。とかく浮世は、何かが起こりそうな気配になるとひそひそ話に花が咲きます。声をひそめて、人に聞こえないように内緒話をするのが「ひそひそ話」。英語国民もしょっちゅうひそひそやりますから、もちろんこれにあたる決まり文句があります。whisper about ~も、そのひとつ。「(~について)ささやき声で話す」――。つまりは「ひそひそ話をする」、「こそこそと話す」ということですね。

How to use:

  1. What are you guys whispering about over there?
  2. Don’t worry. We are not talking about you.
  1. あなたたちそこで何をひそひそ話してるの?
  2. 心配しなくても大丈夫。君のことを話してるわけじゃないから。

Further Study:

 ご承知の通り、whisperは、日本語にしてみれば「ささやく、ささやき」。 「聞こえよがしに(嫌みを)言う」ことを表現するときは、この単語を使ってin a stage whisper(舞台上のささやきで)と言うことは、以前にご紹介しました(2016/9/2)。同じ「ささやき」でも、今日は恋人同士が交わす「愛のささやき」は sweet nothingsと言うことのご紹介です。直訳してみれば「中身は何もない甘い言葉」――。言い得て妙なる表現だと、感心しておきます。

Bob whispered sweet nothings in Jane’s ear while dancing.
(ダンスをしながら、ボブはジェーンに愛の言葉をささやきました)

They are out on the porch saying sweet nothings to each other.
(2人はベランダで愛のささやきを交わしています)

コスモポリタン・インスティテュート(CI)

この連載の一覧

  • よくわかる管理会計の基礎と実践

    会計の基礎知識を考える力にする続きを読む

  • 財務諸表分析と企業価値評価の基本

    企業価値向上の好循環を生みだす続きを読む

  • ファシリテーション能力開発

    ファシリテーションの第一人者がエッセンス・スキル・ノウハウを伝授続きを読む

バックナンバー

NIKKEI STYLE

最新記事一覧

おすすめの講座

  • 会社役員・幹部向けベーシックコース
  • 上司力養成講座特集
  • ビジネス基礎力特集
  • ビジネススキル再点検
  • 日経緊急解説Live!
  • 日経ビジネススクール アジア
  • 日本版エグゼクティブ研究会
  • お気に入り登録&マイページ便利な使い方