出世ナビ 記事セレクト

Phrase of the Day

甘んじて受ける turn the other cheek

They kept trading insults with neither of them turning the other cheek.
(彼らのどっちも相手の言い分を甘んじて受けず、侮辱合戦を続けました)

Vocab Aid:
trade insults(侮辱しあう)

 人からの誹謗、中傷、暴力などにさらされても、甘んじてそれを受ける。自らの信念に従って、あえてそれを赦(ゆる)す――。これがturn the other cheek(もう片方のほおを差し出す)。言うまでもなく「右のほおを打たれたら、左のほおもさし出し」て、仕返しは考えないというキリストの教えですが、ここで疑問がひとつ。『かみさまへのてがみ』(サンリオ刊 谷川俊太郎訳)で、テレサちゃんという女の子はこう聞いています。I know it says turn the other cheek but what if your sister hit you on the eye? (みぎの ほおを うたれたら ひだりの ほおを さしだせっていうのは しっていますが、もしねえさんが めを ぶったら どうするの?)。さて、かみさまの答えは?

How to use:

  1. Try to stay cool no matter what the boss tells you.
  2. But, sometimes, it’s tough having enough tolerance to turn the other cheek.
  1. 部長が何を言っても、カッとなっちゃだめよ。
  2. だけど、すべてを甘んじて受けるのは無理なこともあるからな。

Further Study:

 表題のフレーズの基になる聖書の文言には「I tell you, don’t resist an evil person」(いいですか、よこしまな人間には逆らわないことです)という前文がついています。それから「右のほおを……」と続く。「逆らわない」ことなら、私たちにも「長いものには巻かれろ」という金言があります。が、こっちはもっと打算的。逆らわないのは、自分より力がある相手だけなんですから。同じことを英語ではIf you can’t beat them, join them.(勝てないのなら、仲間に入れてもらえ)と言います。勝てない相手には逆らわずに、シッポを振っておくほうが得だという話です。

  1. The boss insists on doing it his way, despite objections from all of us.
    (部長はいくら我々が反対しても、自分のやり方でやるって言い張るんだよ)
  2. Don’t cross him. If you can’t beat them, join them, as they say.
    (逆らうな。長いものには巻かれろって言うじゃないか)

コスモポリタン・インスティテュート(CI)

この連載の一覧

  • 1日でわかる・戦略的思考力強化の進め方

    問題を発見・分析・解決するスキル続きを読む

  • よくわかる管理会計の基礎と実践

    会計の基礎知識を考える力にする続きを読む

  • 財務諸表分析と企業価値評価の基本

    企業価値向上の好循環を生みだす続きを読む

バックナンバー

NIKKEI STYLE

最新記事一覧

おすすめの講座

  • 会社役員・経営幹部向けベーシックコース 2017夏
  • SUMMER SCHOOL 2017
  • 上司力養成講座特集
  • ビジネス基礎力特集
  • ビジネススキル再点検
  • 日経緊急解説Live!
  • 日本版エグゼクティブ研究会
  • お気に入り登録&マイページ便利な使い方