出世ナビ 記事セレクト

Phrase of the Day

ひとくち乗る get in on the act

My business started working out. Now everybody wants to get in on the act.
(私の事業はうまくいき始めました。今では誰もがひとくち乗りたがります)

Vocab Aid:
work out (うまくいく)

 どこかのテレビ局が始めた散歩番組があたると、他局も一斉に似たような番組を作ってその人気にひとくち乗ろうとする。誰かが始めた事業が成功すると、分け前にあずかろうと、われもわれもとひとくち乗りたがる。このように、人が始めてすでにうまくいっているものに途中から「ひとくち乗る」「仲間に加わる」ことをget in on the actと言います。ちょっと虫のいい響きもある慣用句。ここでのactは、すでにうまく回り始めていることなら、「行為、行動」と解釈しようが、「芝居の一幕」と解釈しようが、ご自由に。問題はそこにはありませんから。ちなみに、get in onは面白そうなことに「加わる」ということを意味する動詞句です。

How to use:

  1. Who were you talking to on the phone?
  2. B: Tom. Knowing that our business is going fine, he says he wants to get in on the act.
  1. 誰と電話で話してたの?
  2. トム。我々の事業がうまくいっているのを知って、ひとくち乗りたいって言うんだよ。

Further Study:

 どうせひとくち乗るのなら、途中からではなく、潔く最初から乗る。第一、その方が、成功した暁(あかつき)の見返りが大きい。「最初からひとくち乗る、一枚噛む」ことを英語ではget in on the ground floor(1階から乗る)と言います。ご承知のようにground floorは建物の「1階」のことを言うイギリス英語。ここからこのフレーズは事業や企画などに最初から参加することを意味します。1階からエレベーターに乗ることと考えれば覚えやすくなりますね。もっとも、乗ったエレベーターが上階ではなく地下に降りることもありますが、そのときは運が悪かったと諦めるしかありません。

The business they are going to start looks highly hopeful. Let's get in on the ground floor.
(彼らが始めようとしているビジネスは有望みたいだよ。最少からひとくち乗っておこうぜ)

Sign up right here and now if you want to get in on the ground floor.
(最初から一枚噛むのなら、今ここで直ちに契約してください)

コスモポリタン・インスティテュート(CI)

この連載の一覧

  • 会計の基本がわかる・財務諸表マスター講座

    会計・財務の苦手意識を克服できる続きを読む

  • 管理会計マスターコースⅠ・Ⅱ

    業績管理から戦略策定まで、経営管理に必要な知識・ノウハウ続きを読む

  • 財務3表の「つながり」がわかる 財務諸表マスター講座 <オンライン講座>

    続きを読む

バックナンバー

NIKKEI STYLE

最新記事一覧

おすすめの講座

  • 日経からのお知らせ
  • NBSベーシック300
  • オンライン講座
  • 実践的MBA基礎講座2018
  • 日経緊急解説Live!
  • 日経ビジネススクール アジア
  • 日本版エグゼクティブ研究会
  • お気に入り登録&マイページ便利な使い方
  • 次代を拓く日経オオテマチ会議2018