出世ナビ 記事セレクト

Phrase of the Day

勝ち目はない odds are against ~

The odds are against our getting the contract, but let’s give it our best shot.

(契約が取れる勝ち目はないけれど、とにかく最善を尽くそう) 

Vocab Aid: 

contract (契約) give ~ one’s best shot(最善を尽くす)

 何か新しいことにトライするとき、我々は成功の確率を考えるものです。この「勝算」や「見込み」を表すのがoddsという単語。「奇妙な」とか「奇数の」を表すoddとは似て非なる別物です。sがつくかどうかで意味がガラッと変わります。「我々に勝ち目はない」なら、The odds are against us.ですし、何の勝ち目かを具体的に表したければ、The odds that we will win the game are slim.(我々がその試合に勝てる見込みは低い)と言えます。もっと可能性が低ければ、The odds that ~ are close to zero.(~の見込みはゼロに近い)という言い方もできます。可能性が低かろうがゼロに近かろうが、9回裏の逆転ホームランを信じて果敢にトライしたいものですね。

How to use:

  1. The odds are against our team. We’re done for.
  2. Don’t give up. Take the offensive.
  1. うちのチームには勝ち目ないな。もうダメだ。
  2. 諦めるな。攻めていけ。

Further Study:

 とは言っても、人生捨てたものじゃありません。確かに「勝ち目はない」ということも多いけれど、「勝算はある」「確率は高い」と思えることだって少なくありません。「我々に勝算はある」なら、The odds are for us.とかThe odds are in favor of us. と言えばいいのです。「~する勝算は高い」と具体的に言うのならthe odds are high that ~ とかthe odds are pretty fair that ~と表します。考えてみれば、大きくは「宝くじに当たる」確率から、日常的には「明日晴れる」見込みまで、われわれの人生は「賭け」の連続ですね。

The odds are high that John will be promoted to manager.

(ジョンが部長に昇進する可能性は高い)

The odds are pretty fair that that man will be elected President.

(あの男が大統領になる確率はかなりありそうだ)

コスモポリタン・インスティテュート(CI)

この連載の一覧

バックナンバー

NIKKEI STYLE

最新記事一覧

おすすめの講座

  • オンライン講座
  • EE研究会
  • 便利な使い方
  • 日経からのお知らせ枠・社告欄